‘Stew’, from Middle French haricot, a deverbal derivation of Old French harigoter (“to shred, slice up, slice into pieces”), from Frankish *hariōn (“to ruin, lay waste, ravage, plunder, destroy”), from Proto-Germanic *harjōną (“to plunder, lay waste, harry”).
In the sense ‘bean’, etymology uncertain. Influenced in form by the ‘stew’ word, if not originally identical to it; in that case possibly from Mexican Spanish ayacotli, ayacote, or possibly from Calicut. – Wikitionary
I have been eagerly awaiting my 1950’s cassolle to arrive from Toulouse so I can bust out an old school French cassoulet before the cold snap permanently leaves us. Cassoulet is decidedly a cold weather dish, almost an antithesis to Spring’s light dishes punctuated by fresh morels and tender young artichokes. Over the past few days I have been pouring over several old books comparing cassoulets from different eras. Thirteen cookbooks later and I am left with almost as many questions of what constitutes an authentic cassoulet as the hapless person researching “real” bouillabaisse recipes in Marseille. …